Roméo et Juliette

©India Lange

De William Shakespeare

Mise en scène et conception Guillaume Séverac-Schmitz

Nouvelle traduction et adaptation Clément Camar-Mercier

 

Avec Mathilde Auneveux (La Nourrice), Olivia Corsini (Lady Montaigu et Lady Capulet), Clémence Coullon (Juliette), Marine Gramond (Roméo), Guillaume Morel (Mercutio), Olivier Sangwa (Tybalt, Paris), Lydia Shelley (violoncelliste, Le Prince de Vérone), Philippe Smith (frère Laurent)

 

Scénographe Emmanuel Clolus

Chorégraphe Juliette Roudet

Directrice musicale Lydia Shelley

Créateur lumière Michel Le Borgne

Créatrice et régisseuse son Géraldine Belin

Créateur vidéo Stéphane Pougnand

Costumière Emmanuelle Thomas

Régisseur général et lumière Léo Grosperrin

Régisseur plateau et accessoires Sébastien Mignard

Régisseur plateau Yann Ledebt

Administrateur Dantès Pigeard

 

 

Production [Eudaimonia]

 

En coproduction avec ThéâtredelaCité-CDN de Toulouse-Occitanie, MAC - Maison des Arts de Créteil, Théâtre de Caen, Théâtre de L’Archipel-Scène nationale de Perpignan, Théâtre+Cinéma-Scène nationale du Grand Narbonne… (en cours)

Soutien et participation : avec la participation artistique du JTN, Jeune Théâtre National et le soutien de La Commune, CDN D’Aubervilliers

En attente de réponse : DRAC Occitanie, Conseil Départemental de l’Aude, région Occitanie, Adami

 

 

 

Dossier artistique

Télécharger
DA ROMEO ET JULIETTE 23 AVRIL 2025.pdf
Document Adobe Acrobat 2.5 MB

Note d'intention

"Le théâtre de Shakespeare a toujours été un terrain d’exploration privilégié. Au-delà des pièces que j’ai travaillées en tant qu’acteur (Comme il vous plairaMesure pour mesureLe songe d’une nuit d’été) et celles que j’ai pu mettre en scène (Richard II et dernièrement Richard III), j’entretiens un rapport charnel à l’ensemble de son œuvre. Je me suis passionné pour les pièces historiques, car les liens entre la chute, l’abandon du pouvoir, et la méta-théâtralité étaient au cœur de ma recherche et de mes interrogations. Ces projets m’ont permis de répondre à mon désir de théâtre, à mon souhait de travailler en troupe, d’affirmer une ligne esthétique et un geste artistique mettant en lien tous les corps de métiers de la conception théâtrale. Mon expérience et mon savoir-faire, je les dois particulièrement à cet auteur.

 

Au fil des projets, mon rapport à Shakespeare s’est orienté vers une réflexion sur les liens entre ses œuvres et notre monde contemporain. Comment le faire entendre à un public d’aujourd’hui ? Comment clarifier des œuvres ayant subi les assauts du Romantisme ? Comment leur apporter une lecture nouvelle et un traitement scénique lisible et singulier ? Comment y intéresser la jeunesse ? Comment contrer les préjugés et combattre les poncifs ? Comment extirper Shakespeare du pré carré des universitaires, des initiés ? Comment faire communauté et rassembler autour de lui pour tendre vers les origines de ce théâtre populaire, politique et universel ?

 

En parallèle de ces axes de réflexion se pose, pour chaque nouvelle création, la question fondamentale du renouvellement de mon travail et de son esthétique.

 

Aujourd’hui, pour clôturer mon cycle shakespearien, j’ai décidé de créer Roméo et Juliette, car il s’agissait pour moi d’aborder une œuvre avec laquelle j’entretiens – plus qu’avec toutes celles que j’ai mises en scène précédemment – un rapport particulièrement intime et personnel. D’autre part, cette pièce, composée de situations et d’événements à forte portée dramatique – fêtes, combats, scènes d’amours, de meurtres, de suicide… pour ne citer que les plus connues – répond à un profond désir de m’engager à l’avenir vers un théâtre pluridisciplinaire et performatif.

 

Je désire donc utiliser la portée symbolique et l’universalité de cette œuvre pour réinterroger le mythe et montrer en quoi son universalité fusionne avec notre monde contemporain. En travaillant sur son caractère transgressif et subversif, je souhaite montrer en quoi elle peut être aujourd’hui un symbole d’émancipation, de révolte et de liberté, et non une pièce enfermée dans les vestiges d’un théâtre suranné ou stéréotypé.

 

Pour cela, je travaillerai sur une nouvelle traduction et adaptation de Clément Camar-Mercier, réalisée spécialement pour cette création. Elle sera portée par une distribution majoritairement féminine – cinq actrices et deux acteurs – qui évoluera dans un espace monochrome blanc et une scénographie mobile s’inspirant de la thématique du balcon. Le travail d’interprétation sera mené de concert avec un travail chorégraphique, et celui de la musique s’appuiera sur le chant, la présence sur scène d’une violoncelliste concertiste, et du dialogue en live entre la musique électro et la musique baroque." Guillaume Séverac-Schmitz

Calendrier

Calendrier de création et tournée 25/26

 

 

Répétitions du 2 au 13 juin 2025 à la Fabrique des Arts - Malakoff Scène Nationale ; du 16 au 28 juin, au Théâtre de la Commune (CDN Aubervilliers) et du 1er septembre au 1er octobre 2025, au ThéâtreDeLaCité (CDN Toulouse-Occitanie)

 

Tournée d’octobre 2025 à juin 2026